Geschichte (nicht nur) einer Familie
77jahre

Einträge von Anneliese Merten

Do 09.03.1933, Brief von Anneliese an Walter: “I have not told my mother and I shall not now”

“Burleigh”, Hursley Road, Chandler’s Ford, Southampton

9. March 1933.

My dear Walter,

I have been wondering just now whether I should write this letter in English or German perhaps it’s better if I answer in English. I have been a little bit surprised after having read your letter but – never mind – we will see and let things get on and be happy, very happy that we shall be together again and for a long time. It is quite likely – by the way – that Betty will not be together with us in Paris.

[Weiterlesen →]

9. März 2010   Noch keine Kommentare

So 05.03.1933, Brief von Anneliese an ihre Eltern: “Wir haben die ganze Wohnung voller Osterblumen”

Poststempel: Chandler’s Ford, 6 [pm], 5 03 33

“Burleigh”, Hursley Road, Chandler’s Ford, Southampton

5. III. 1933.

Liebe Eltern,

heute hat die Bande mich nach dem Mittagessen alleine gelassen d. h. Christopher schläft und darum kann ich nicht in mein Zimmer und habe Euren Brief nicht zur Hand. Für Brief und Karte herzl. Dank. Ja, das war ein feiner Brief und wohl auch ein feiner Kaffee. Aufs Bild bin ich gespannt. – Ena wird nicht verreisen, es sind ja auch nur noch 4 Wochen bis der Walter kommt. Würdet Ihr dem Jungen wohl Georg-Pulver (kl. Schachtel oder mittelgroß), Schwarzkopf Haarpuder für blonde Haare u. Rheila Perlen mitgeben?

[Weiterlesen →]

5. März 2010   Noch keine Kommentare

Do 02.03.1933, Brief von Anneliese an Walter: “I hope I shall be able to recognize you”

“Burleigh”, Hursley Road, Chandler’s Ford, Southampton

2nd March 1933.

My dear Walterjunge,

thanks so much for your letter and the photo which really is very good and I am very happy to have it now and again many, many thanks for it. Well, I hope you notice that I am answering your letter very soon because I only got it the day before yesterday. Yesterday I received your mother’s and sister’s letter and I thank them both heartily. By the way – I answered the letter which you wrote from Schwelm 4 days after I got it – is that really so very long – you know that I have a lot to do here and I really cannot write more often.

[Weiterlesen →]

2. März 2010   Noch keine Kommentare

Do 23.02.1933, Brief von Anneliese an ihre Eltern: “Ziehst Du eins von den feinen neuen Kleidern an?”

Poststempel: Chandler’s Ford, 24 Feb 33

“Burleigh”, Hursley Road, Chandler’s Ford Southampton

23. II. 1933

Ihr Lieben in Schwelm,

recht recht herzl. Dank für den lb. Brief mit all den schönen Sachen darin. Eure Großstadt Schwelm liefert doch allerhand Gesprächsstoff, recht nett! Da ich nun heute gerade “Schreibabend” habe, sollt Ihr auch heute schon einen ganzen Brief haben.

Hier ist herrliches Wetter, kalt, Sonne und klarer Himmel. Es hat auch 1 oder 2 mal ½ Stündchen geschneit, “aber die Sonne sie duldet kein Weißes” – wir sind hier zum Glück im wärmsten Teil Englands!

[Weiterlesen →]

23. Februar 2010   Noch keine Kommentare

Sa 18.02.1933, Brief von Anneliese an ihre Eltern: “Hier hört man viel über Deutschland”

Poststempel: Southampton, 20 Feb 33

“Burleigh”, 18. II. 1933.

Recht schönen Dank Euch beiden, für die beiden lieben Briefe. Also meinen Jungen habt Ihr am Sonntag dort gehabt, ätsch bald habe ich ihn man für 3 lange Wochen! Mit der Gartenarbeit wird es schon nicht schlimm werden, die letzte Woche gehört uns ja überhaupt und für die anderen 10 Tage sind schon 2 Autofahrten geplant und als ich Ena erzählte, daß Walter sehr herunter wäre hat sie gleich gesagt, er solle sich hier gut erholen und die erste Woche garnichts tun und sich ruhen. Ich freue mich ganz doll auf die Zeit und auch auf zu Hause, aber noch immer bin ich gern hier. Ena geht es wieder besser.

[Weiterlesen →]

18. Februar 2010   Noch keine Kommentare

Sa 18.02.1933, Brief von Anneliese an Walter: “you’ll have to show the letter to the police at the landing”

“Burleigh”, Hursley Road, Chandler’s Ford,
Southampton, 18. II. 1933.

My dear boy!

Thank you very much for your nice letter. To tell you the truth I have been rather worried because I did not hear anything from you and I knew that there was a lot of flu about in Germany. I hope that you have quite recovered by now. I am so sorry that you have such a lot to do and Ena and I suggested that for the first week there won’t be any gardening etc. for you; you shall just live your health and do whatever you like to.

[Weiterlesen →]

18. Februar 2010   Noch keine Kommentare