Dezember 2009
Sa 31.12.1932, Postkarte von Anneliese an ihre Eltern: “ich finde das hochanständig und für Leni auch ausreichend”
Poststempel: Portsmouth & Southsea, 1 Jan 1933, 745 pm
Southsea, 31.12.32.
Ihr Lieben in Schwelm!
Eben kommt Eure Karte an, für die Familie Cox und ich herzl. danken. Na, das war ja eine schöne Überraschung! Walter ist schon gleich eingeladen worden, dann aber nur nach hier zu kommen und Ena und ihr Mann sind froh, daß ich nun noch länger bleibe. Nun möchte ich von Mutter gern sofort wissen, ob es Walter Ernst ist mit dem Besuch. Ich schreibe auch an ihn. Die Einladung war recht ernsthaft gemeint; wir würden uns alle freuen, W. hier zu haben. Die Zimmerfrage ist sogar schon gelöst. –
31. Dezember 2009 Noch keine Kommentare
Sa 31.12.1932, Postkarte von Anneliese an Walter: “I cannot believe it that you really are coming”
Poststempel: Portsmouth & Southsea, 1 Jan 1933, 745 pm
Southsea, 31.12.32.
My dear Walter,
This is the last post-card to you for this year. Thanks very much for your nice letter which I got this morning and the postcard to Mr. + Mrs. Cox. We are still in S. and we intend to go back to “Burleigh” on Monday. We were sitting by the fire when your post-card came and I had to read and to translate your news and they are all looking forward to your visit.
31. Dezember 2009 Noch keine Kommentare
Mi 28.12.1932, Brief von Anneliese an ihre Eltern: “Mrs. Thompson ist schon grün vor Neid!”
Poststempel: Portsmouth & Southsea, 29 Dec, 9 am
28, Havelock Road
Southsea / Portsmouth
28. Dez. 1932.
Meine lieben Eltern,
ein netter Gedanke von Euch, mich am heiligen Abend mit einem Briefgruß zu überraschen, herzl. Dank dafür. Nun sollt Ihr zuerst von mir hören, gedacht haben wir ja wohl gegenseitig genug aneinander. Die letzten Tage in “Burleigh” gingen mit all den schönen und doch soviel Arbeit machenden Weihnachtsvorbereitungen wie im Fluge dahin und bargen doch schon das festliche Gefühl der Vorweihnachtszeit in sich.
28. Dezember 2009 Noch keine Kommentare
Mi 28.12.1932, Brief von Anneliese an Walter: “Harald wrote a letter to me; I should have preferred not to get one again from him”
Southsea, 28th Decembre 1932.
My dear, dear boy,
I do not know where to start to thank you for your lovely present. Oh, it’s so kind of you to give me the nice bracelet, I simply love it. And I do not only like it so very much because it is very pretty or because you gave it to me but I love it and I love you for choosing it and for thinking it over what to give to me. I know that this is not so very easy for you and that’s why your present made me so very happy.
28. Dezember 2009 Noch keine Kommentare
Do 22.12.1932, Brief von Hans Merten an Walter Galka: “Unser beider Zukunftsaussichten sind ja zunächst wirklich nicht rosig zu nennen”
Offenbar ist das große “I” bei Hans Schreibmaschine defekt.
Kiel, Papenkamp 7, den 22.12.32
Lieber Walter Galka!
Zunächst möchte ich Jhnen, Jhrer Frau Mutter und Jhren Geschwistern ein recht fröhliches Weihnachtsfest wünschen. Ob Sie diesmal so ganz von Herzen und restlos fröhlich sein werden, das darf ich ja als “Eingeweihter” doch ein wenig in Zweifel ziehen; der lange Weg der Gedanken wird ja an solch einem Tage besonders beschwerlich sein! Aber dafür haben Sie ja auch die Gewißheit, daß die Gedanken – und noch dazu auf hoher See und ohne lästige Zeugen – sich kreuzen.
22. Dezember 2009 Noch keine Kommentare
Mi 21.12.1932, Brief von Anneliese an Walters Mutter: “doch scheint die schöne deutsche Sitte auch hier Anklang zu finden”
“Burleigh” am 21. XII. 1932
Meine liebe Frau Galka!
Walter schrieb in seinem letzten Briefe, daß es Ihnen garnicht gut ginge. Es tut mir so herzlich leid, daß Sie die Vorweihnachtszeit nicht mit Freude genießen können und ich hoffe, daß Sie zu Weihnachten wieder ganz gesund sind. Sicherlich wird es dann recht schön bei Ihnen sein und garzu gern würde ich mit Ihnen feiern, aber das geht ja nun leider nicht.
21. Dezember 2009 Noch keine Kommentare